年老無子
原文 (原本の文字数を反映・但し原本は縦書き)
素問日黄帝日人年老而無子者材力盡耶
將天數然也岐伯對日女子七歳腎氣盛齒
更髪長二七而天癸至任脉通太衝脉盛月事以
時下故有子三七腎氣平均故真牙生而長極四
七筋骨堅髪長極身體盛壯五七陽明脉衰面始
焦髪始堕六七三陽脉衰於上面皆焦髪始白七
七任脉虚太衝脉衰少天癸竭地道不通故形壊
而無子也丈夫八歳腎氣實髪長齒更二八腎氣
盛天癸至精氣溢瀉陰陽和故能有子三八腎氣
平均筋骨勁強故真牙生而長極四八筋骨隆盛
肌肉滿壯五八腎氣衰髪堕齒枯六八陽氣衰竭
於上面焦髪鬢斑白七八肝氣衰筋不能動天癸
竭精少腎蔵衰形體皆極八八則齒髪去腎者主
水受五蔵六府之精而蔵之故五蔵盛乃能瀉今
五蔵皆衰筋骨解堕天癸盡矣故髪
鬢白身體重行歩不正而無子耳
断句 (原文に句読点を挿入・改行は任意)
素問日、黄帝日、人年老而無子者、材力盡耶、將天數然也。
岐伯對日、女子七歳、腎氣盛、齒更髪長、
二七而天癸至、任脉通、太衝脉盛、月事以時下、故有子。
三七、腎氣平均、故真牙生而長極。
四七、筋骨堅、髪長極、體盛壯。
五七、陽明脉衰、面始焦、髪始堕。
六七、三陽脉衰於上、面皆焦、髪始白。
七七、任脉虚、太衝脉衰少、天癸竭、
地道不通、故形壊而無子也。
丈夫八歳、腎氣實、髪長齒更。
二八、腎氣盛、天癸至、精氣溢瀉、
陰陽和、故能有子。
三八、腎氣平均、筋骨勁強、故真牙生而長極。
四八、筋骨隆盛、肌肉滿壯。五八、腎氣衰、髪堕齒枯。
六八、陽氣衰竭於上、面焦髪鬢斑白。
七八、肝氣衰、筋不能動、天癸竭、
精少、腎蔵衰、形體皆極。
八八、則齒髪去。腎者主水、受五蔵六府之精而蔵之。
故五蔵盛乃能瀉。今五蔵皆衰、筋骨解堕、
天癸盡矣、故髪鬢白、身體重、行歩不正而無子耳。
現代語訳
年老無子(としおいてこなし)
『素問』に説くには、
「黄帝が言われた。
「人が老いて子ができなくなるのは、精力が尽きるためであろうか、
はたまた定められた命数によるのであろうか。
岐伯が答えて申すには、
「女性は七歳にして、腎気が盛んになり、
歯が抜け変わり、髪が長くなる。
十四歳にして、天癸が至り、任脈が通じ、
太衝脈が盛んになり、月経が周期的に始まる。
ゆえに子を産むことができる。
二十一歳にして、腎気が平均する。ゆえに真歯が生え揃う。
二十八歳にして、筋骨が堅固になり、髪が生え揃い、
身体が発達し丈夫になる。
三十五歳にして、陽明脈が衰え、顔が変色し、髪が抜け始める。
四十二歳にして、三陽脈が上部で衰え、
顔全体が変色し、髪が白くなり始める。
四十九歳にして、任脈が虚し、太衝脈がわずかに衰え、
天癸が尽き、地道が通らなくなる。
ゆえに身体が衰えて子を産めなくなる。
男性は八歳にして、腎気が満ち、髪が長く、歯が生え換わる。
十六歳にして、腎気が盛んになり、天癸が至り、
精気が溢れて射精し、陰陽が穏やかになる。
ゆえに子を作ることができる。
二十四歳にして、腎気が平均し、筋骨が逞しく強くなる。
ゆえに真歯が生え揃う。
三十二歳にして、筋骨が隆盛になり、肌肉が満ちて丈夫になる。
四十歳にして、腎気が衰え、髪が抜け歯が乾く。
四十八歳にして、陽気が衰え上部で尽き、
顔が変色し髪が白くなり始める。
五十六歳にして、肝気が衰え、筋肉が動かなくなり、
天癸が尽き、精がわずかになり、腎臓が衰え、身体が全て疲弊する。
六十四歳にして、歯と髪が抜け去る。
腎は水をつかさどり、五臓六腑の精を受けてこれを収める。
ゆえに五臓が盛んであれば、射精することもできる。
もし、五臓が全て衰えているならば、筋骨が緩み、天癸が尽きている。
ゆえに髪が白くなり、身体は重く、真直ぐに歩行もままならずに、
子を作ることができなくなるのです。」