四氣調神
原文 (原本の文字数を反映・但し原本は縦書き)
春三月此謂發陳天地倶生萬物以榮夜臥
早起廣歩於庭被髮緩形以使志生生而勿
殺予而勿奪賞而勿罰此春氣之應養生之道也
逆之則傷肝夏爲寒變奉長者少
夏三月此謂蕃
秀天地氣交萬物華實夜臥早起無厭於日使志
無怒使華英成秀使氣得泄若所愛在外此夏氣
之應養長之道也逆之則傷心秋爲痎瘧奉收者
少冬至重病
秋三月此謂容平天氣以急地氣以
明早臥早起與雞俱興使志安寧以緩秋刑收斂
神氣使秋氣平無外其志使肺氣清此秋氣之應
養收之道也逆之則傷肺冬爲飱泄奉藏者少
冬
三月此謂閉藏水氷地坼無擾乎陽早臥晩起必
待日光使志若伏若匿若有私意若已有得去寒
就温無泄皮膚使氣亟奪此冬氣之應養藏之道
也逆之則傷腎春爲痿厥奉生者少
夫四時陰陽
者萬物之根本也所以聖人春夏養陽秋冬養陰
以從其根故與萬物沈浮於生長之門逆其根則
伐其本壞其眞矣故陰陽四時者萬物之終始也
死生之本也逆之則災害生從
之則苛疾不起是謂得道内經
断句 (原文に句読点を挿入・改行は任意)
春三月此謂發陳。天地倶生、萬物以榮、夜臥早起、
廣歩於庭、被髮緩形、以使志生、生而勿殺、
予而勿奪、賞而勿罰。此春氣之應、養生之道也。
逆之則傷肝、夏爲寒變、奉長者少。
夏三月此謂蕃秀。天地氣交、萬物華實、夜臥早起、
無厭於日、使志無怒、使華英成秀、使氣得泄、
若所愛在外。此夏氣之應、養長之道也。逆之則傷心、
秋爲痎瘧、奉收者少、冬至重病。
秋三月、此謂容平。天氣以急、地氣以明、早臥早起、
與雞俱興、使志安寧、
以緩秋刑、收斂神氣、使秋氣平、無外其志、使肺氣清、
此秋氣之應、養收之道也。逆之則傷肺、
冬爲飱泄、奉藏者少。
冬三月、此謂閉藏。水氷地坼、無擾乎陽、
早臥晩起、必待日光、使志若伏若匿、若有私意、
若已有得、去寒就温、無泄皮膚、使氣亟奪。
此冬氣之應、養藏之道也。逆之則傷腎、
春爲痿厥、奉生者少。
夫四時陰陽者、萬物之根本也。所以聖人春夏養陽、
秋冬養陰、以從其根、故與萬物沈浮於生長之門。
逆其根則伐其本、壞其眞矣。故陰陽四時者、
萬物之終始也、死生之本也。逆之則災害生、
從之則苛疾不起、是謂得道。『内經』
現代語訳
四気調神(しきちょうしん)
春の三月を発陳と呼ぶ。天地は倶に生じ、万物は栄える。
夜遅くに寝て朝早く起き、ゆっくりと庭を歩き、
頭髪を解き放ち、身体を緩め、志を生じさせる。
生類を生かして、殺してはならず、与えて、奪ってはならず、
賞して、罰してはならない。
これが春気への対応であり、養生の道である。
これに逆らえば肝を損ない、
夏に寒病を生じてしまい、
成長する力を抑えることになる。
夏の三月を蕃秀と呼ぶ。
天地の気は交わり、万物は花咲き実る。
夜遅くに寝て朝早く起き、
陽光を厭うことなく、志を怒らせず、
つぼみが花咲くようにしむけ、
気を漏らすのに、下界に愛好するものがあるかのようになす。
これが夏気への対応であり、養長の道である。
これに逆らえば心を損ない、
秋に痎瘧となり、
収斂する力が弱くなってしまい、冬に至って重病となる。
秋の三月を容平と呼ぶ。
天気は急にして、地気は明らかとなる。
早く寝て早く起き、鶏鳴と共に起きる。
志を安寧にして刑罰を緩め、
神気を収斂させて、秋気を平らかにさせる。
志を外に出さず、肺気を清らかにさせる。
これが秋気への対応であり、養收の道である。
これに逆えば肺を損ない、冬に飱泄となり、
蔵する力が弱くなる。
冬の三月を閉蔵と呼ぶ。
水は氷り地は割ける。
陽を乱すことをせず、早く寝て遅く起き、
必ず日の出を待つ。
志を伏せるがごとくに、匿すがごとくに、
私意があるがごとくに、
既に得たかのように過ごす。
寒を避けて暖を取る。
汗をかいて気がしばしば漏れることのないようにする。
これが冬気への対応であり、養蔵の道である。
これに逆えば腎を損ない、
春に痿厥を引き起こし、
生じる力が弱くなる。
このように四時の陰陽は万物の根本である。
聖人が春夏には陽を養い、秋冬には陰を養うのは、
その根本に従う所以であり、
ゆえに万物と生長の門に浮沈するのである。
その根に逆えば、根本を伐るようで、
その真を損なうことになる。
ゆえに陰陽四時は万物の終始であり、
死生の本である。
これに逆えば災害が生じ、
従えば疾病が生じることはなく、
これを道を得たということができる。『内経』